第 六 節
星期一早上,史達琳在她的信箱裡發現了克勞福德留給她的這張條子:
克﹒史:
動手查拉斯培爾的車。用你自己的空余時間。我辦公室會給你一個信用卡號,以作打長
途之需。碰那遺產或上哪兒去,事先與我取得聯繫。星期三下午四點給我報告。
局長已拿到你簽名的關於萊克特的報告。幹得不錯。
傑﹒克
8部
史達琳感到很開心。她知道克勞福德只是弄一只精疲力竭的老鼠給她追打著鍛煉鍛煉。
但他是想要教她,想要她干好,對於史達琳,這倒是比每一次都對她彬彬有禮要好。
拉斯培爾死了已有八年了,有什麼證據能在車裡留那麼久呢?
根據家裡的經驗她知道,汽車貶值極快,所以有權受理上訴的法院會在遺囑驗證之前同
意存者將車出售,售車所得交第三者暫為保管。看來,即便像拉斯培爾這樣糾纏不清多有爭
執的遺產權,持權人也不可能將一輛汽車留存這麼久。
還有就是個時間的問題。連午餐休息的時間在內,史達琳每天有一小時十五分鐘的時間
可以在辦公期間打電話。星期三下午她就得身向克勞福德匯報,這樣,三天中她一共只有三
小時四十五分鐘的時間去追蹤那輛車,這還得占用她學習的時間,功課就只有到夜裡去補
了。她在上調查程序的課時做了很好的筆記,一般性的問題她還有機會請教老師。
星期一吃午飯期間,巴爾的摩縣法院大樓的工作人盡讓史達琳等著不要掛斷電話;結果
連續三次都把她給忘了。後來在她學習的時候,接通了法院大樓裡一位很和善的職員,為她
拆開了拉斯培爾遺產的驗證記錄。
那位職員證實,有一輛汽車曾被批准出售。他將這車的型號。編號以及轉讓後車主的名
字都給了史達琳。
星期二,午餐的時間有一半耗在查找那名字上,剩下的一半用來查找馬裡蘭機動車輛
處,結果發現,該處無法通過序號來查找車輛,而只能通過登記號或現牌照號來查找。
星期二下午,一場傾盆大雨將訓練學員從射擊場全都趕進了室內。在一間會議室裡,海
軍陸戰隊前槍擊指導約翰﹒布萊姆身上又是水又是汗,衣服冒著熱氣。他把史達琳挑出來,
要在全班人面前測試一下她的手勁,看看她一分鐘內用史密斯威生19型手槍能
扣動多少下扳機。
她用左手扣到七十四下。她將擋住視線的一縷頭髮吹開,又用右手從頭開始;另一名學
員給她數數。她穩穩地站著韋弗步姿,前瞄準器十分清晰,後瞄準器和臨時代用的靶子則適
當地有些模糊。打到一半的時候,她讓自己走了一會兒神以解除疼痛。牆上的靶子變得清晰
起來,那是州商務執行部頒給她的指導約翰﹒布萊姆的一張榮譽證書。
在另一名學員數著左輪手槍扳機扣動的次數的同時,她側過嘴去向布萊姆詢問:
「如果只有車子的編號……」
「六五、六六、六七、六八、六……」
「和型號,沒有現牌照號……』
「七八、七九、八十、八一……」
「你怎麼找它現在的登記號?」、
「……八九、九十。時間到。」
「好,各位,」指導說,「我要你們注意剛才的事。戰鬥中連續射擊時,手的力量是個
主要的因素。諸君中有幾位擔心,下面我要叫到他們了。你們的擔心是可以理解的上——吏
達琳兩隻手的力量遠在一般平均之上,那是因為她用功了。那小小的手捏把子你們都有碰的
機會,她用功練了,你們中大多數人卻還沒有習慣去練,所捏的東西最硬的也不過你們的」
——他一直警惕著不要用他原來海軍陸戰隊時的習語,所以搜索一陣後禮貌地笑笑——「小
膿疤。」他最後說,「嚴肅點,史達琳,你也還是不夠好。我想看到你畢業前那左手能打到
九十發以上。兩人一組,互相計時——快!快!
「不是你,史達琳。過來。那車你手頭還有些什麼東西?」
「就是序號和型號,沒了。還有個五年前的車主。」
「行,聽著。大多數人搞…搞錯是因為試圖在登記號中從一個車主到另一個車主跳著這
麼找。這到了州與州之間就亂套了,我的意思是,即使當警察的有時也會那麼做。電腦所存
的只有登記號和車牌號,我們也都習慣於用這兩種號碼,而不用按順序編排的車輛號。」
訓練用的藍把子左輪手槍的扳機聲響徹整個房間,他只得衝著她的耳朵大聲叫喊。
「有一個辦法很簡單。印製城市工商行名錄的R.L.波爾克公司,他們也出按型號及系
列序號編排的現汽車牌照目錄。只此一家。汽車商要找他們做廣告。你怎麼知道要來問
我?」
「你曾在州際商務執行部幹過,我估計你查過不少車輛。多謝了。」
「你得經我回報——把左把左手的功夫練起來,到夠要求為止,丟丟這幫手上沒勁的人
的臉。」
她又在學習的時間到了電話亭;手抖得厲害,幾乎看不清記錄下的東西。拉斯培爾的車
是福特牌的,弗吉尼亞大學附近有一位福特汽車商,多年來他盡其所能,一直很有耐心地為
她修理她那輛平托牌車。如今,這位汽車商還是一樣地為她在波爾克公司的目錄中查找。他
回到電話機旁,將最近一次弄到本傑明﹒拉斯培爾汽車的那人的姓名及地址告訴了她。
克拉麗絲連交好運,克拉麗絲能克制自己。別這麼高興得忘乎所以;打電話到那人家裡
去,我瞧瞧,阿肯色州,第九號溝。傑克﹒克勞福德決不會讓我上那兒去的,可至少我可以
證實一下是誰在開那輛車。
沒人接,再打,還是沒人接。電話鈴聲聽上去滑稽而遙遠,叮鈴叮鈴兩下一次,像是用
的同線話機。到了晚上她又試了試,依然沒有人接。
到了星期三午飯的時候,一個男人接了史達琳的電話:
「MPOO電台現在播放老歌。」
「你好,我想找——」
「我不愛什麼鋁制牆板,也不想住到佛囉哩達的拖車式活動房屋停車場去,你還有什
麼?」
史達琳從這男人的聲音中聽到一大堆阿肯色山區的口音。只要她想說,用這口音她和隨
便哪個都能說得起來,可她這時沒有時間了。
「是的先生,如果能勞您駕幫我一下忙,我將不勝感激。我想和洛麥克斯.巴德威爾先
生聯繫一下,我是克拉麗絲﹒史達琳。」
「叫史達琳什麼的。」那人對屋裡的別的人吼道,「找巴德威爾什麼事?」
「我這兒是福特公司不合格產品回收部中南分部。他有權享用公司對他的LTD型車免費
保修啊。」
「我是巴德威爾。原以為你們不費勁打個長途來是想兜售什麼給我。什麼調修都太遲
了,我要的是弄輛整車。我和老婆那時在小石城,正從那兒的南國商業區把車開出來,——
在聽嗎?」
「是的先生。」
「媽的連桿從油盤裡捅了出來,弄得四處是油。你知道那頂上帶個大蟲的奧金卡車?它
碰上了油滑到邊上去了。」
「上帝保佑!」
「沖倒了弗特麥特貨棚,貨棚從墊在底下的木塊上斜坍了下來,玻璃也掉落了。弗特麥
特貨棚裡那小子出來都懵了,四面亂走,只好不讓他上路。」
「唉,要是我也會的。那後來怎麼樣呢?」
「什麼後來怎麼樣?」
「汽車」
「我跟廢舊汽車拆卸場的錫伯老兄說,他要來拿,我五十元錢賣了。我估計車他已經拆
得七零八落了。」
「您能告訴我他的電話號碼嗎,巴德威爾先生?」
「你找錫伯干什麼?如果有人想從中撈點什麼,也該是我啊!」
「我明白,先生。我只是他們叫我做什麼就做什麼,五點鐘為止,他們說把那車找到。
請問您有那號碼嗎?」
「我的電話號碼本找不著了,丟了有好久。你知道有這些小孫兒孫女後是什麼樣子。總
機應該會把號碼給你的,那地方叫錫伯廢料回收場。」
「多謝了,巴德威爾先生。」
廢料回收場證實,汽車已經被拆,被壓成了方塊以便回收利用。場長將記錄下來的車輛
編號報給了史達琳。
狗屎老鼠!史達琳想道。她還沒有完全擺脫她那土音。死胡同了。還什麼情人節禮物!
史達琳將頭靠在電話亭中那冰冷的投市箱上。阿黛莉姬﹒馬普髖上放著書,一連幾下敲
著電話亭的門,隨後遞進去一瓶橙汁。
「多謝,阿黛莉姬。我還得打個電話,假如事情能及時辦好,我上食堂找你,好嗎?」
「我多麼希望你能改改那可怕的方言,」馬普說,「可以找些書來幫幫你呀,千萬別再
用我所在的居民區那些花色繁多的方言土語了!你來這兒說起話來那麼不清不楚,人家說你
是迷上那些糟糕貨色了,姑娘。」馬普關上了電話亭的門。
史達琳覺得有必要設法再從萊克特身上搞點信息來。如果她先約好,克勞福德或者還會
讓她再回一趟精神病院。她撥通了奇爾頓醫生的號碼,可一直被擋在了他的秘書那兒。
奇爾頓大夫正和驗屍官及地方檢察官助理在一起。那女人說,「他已經同你的上司談過
了,和你沒有什麼要說的。再見。」
下一章 回目錄