《工作向左 生活向右》

譯者後記

 

我一直在掙扎著去追求一種讓自己舒適一些的感覺,也就是本書作者所說的「平衡」。我花了絕大多數的時間在學習上,希望知識能帶給我滿足,可是我發現自己越來越失望。我感到自己的生活似乎存在問題,可我不能確定到底是哪裡不對勁。
在翻譯這本書的過程中,我被作者打動了。她們好像最貼心的摯友在開導自己。分享她們的生活經歷則是另外一種附加的快樂。不知不覺中,我開始逐漸在改變自己。我不再只在意自己每天花多少時間在學習或者工作,開始想辦法和父母改善關係;和自己10年前的好朋友聯繫、聚會,更多地去瞭解、關心自己所愛的人;每天抽出一點時間來冥想,哪怕只有五分鐘的時間。我到銀行辦了個新的帳戶,開始學習理財。我還盡量幫助別人,關注公益事業。漸漸地,我感到了愉快和輕鬆——我開始感到了平衡。我開始了一種新的生活。

這本書不是深奧晦澀的心理學的「大部頭」,也不是淺薄的時尚圖書,它不講大道理,更不說廢話,只是用客觀、平實而又不失活潑的語言,來指導我們真正如何去「做」。讀過這本書後,它就成了你自己的書——針對你個人問題的指導者。

我從書中最大的收穫,是學會從一點一滴開始,避免模糊而籠統的目標。在翻譯的過程中,我獲得了自信和快樂,我的生活越來越平衡了。作為中國第一個因為這本書受益的讀者,我感到非常榮幸。




  
  ------------------
  熾天使書城搜集整理
支持本書作者,請購買正式出版物

回目錄 回首頁